Khamis, 11 April 2013

Maya Panchagam

Oleh Empu Adi Sangkara
Terjemahan oleh NG

Menurut kepada adwaita wedanta, Brahman itu satu-satunya Hakikat. Brahman ini tampak kepada kita sebagai jagat raya yang mempunyai pelbagai nama dan rupanya. Perkara ini terjadi disebabkan oleh kejahilan kita sendiri mengenai Brahman. Halnya seperti tali yang di dalam cahaya yang samar-samar itu kita sangkakan ular.

Kejahilan inilah yang kita sebutkan sebagai maya dan kepercayaan ikut-ikutan. Dalam ulasan beliau untuk Kathopanishad, Empu Adi Sangkara berkata, "Tiada terukur, tiada terduga dan pelbagainya warna maya ini, yang segala ciptaan walaupun sama hakikatnya dengan Diri Tertinggi, dan walaupun diajarkan begitu, tidaklah dapat mengecapi hakikat dan mengenalpasti dirinya itu sebagai Diri Tertinggi. Walaupun tidak diajarkan, dia menerima yang "bukan dirinya" itu sebagai dirinya iaitu kula tubuhnya dan deria lalu dia ingat bahawa, "aku ini anaknya si anu si anu" walaupun tubuh dan deria serta sebagainya cumalah bahan anubhawa seperti juga kendi dan lain-lain. Sungguhlah bahawa mereka itu sudah dirasuk oleh maya ciptaan Diri Tertinggi yang menyebabkan ia berlalu terus dan terus tiada hentinya dalam putaran kelahiran dan kematian".

Dalam Wiweka Cudamani, padiyam ke-108 Empu Seri Sangkara ada menyebut bahawasanya maya itu tidak boleh dikenali terus tetapi boleh disimpulkan keberadaannya itu menerusi kesan-kesan yang disebabkan olehnya. Maya itu berada pada loka nama dan rupa yang kita perhatikan ini. Ia adalah kuasa Diri Tertinggi juga. Padiyam ke-109 pula menjelaskan bahawa maya itu tidak boleh digambarkan sebagai ada atau tidak ada atau kedua-duanya sekali. Maya itu anirwacaniya iaitu tidak boleh digambarkan dengan kata-kata.   

Maya Panchagam

Melalui Maya Panchagam yang lima seloka ini, Empu Seri Adi Sangkara menjelaskan bagaimana maya itu memperbuat yang tak serasi itu nampak serasi dan menunjukkan pula bagaimana maya menjadikan yang logik itu nampak mustahil. 

Tirupamanityaniram'syakepyakhande. Mayi chiti sarwawikalpanadisyun'ye. Ghatoyati jagadisya jiwa bhedam. Twaghatitaghatonapat'iyasi maya 1

Maya yang mahir dalam membuat segala yang mustahil itu terjadi itu menindan Aku yang pada hakikatnya adalah kesedaran yang murni, yang tiada bandingan, yang abadi, tak pernah tercerai-cerai, tidak terhad oleh ruangan, masa dan perkara lain yang dalamnya tiada perbedaan, perbedaan dalam rupa loka, Yang Tertinggi  dan jiwatma.        

Srutistanigamantasodhakana. Pyahaha dhanadini darsyanena sadyah. Kalushayati, chatushpadadhyabhinnan. Twadhatit'adhat'anapat'iyasi maya 2

Maya ini yang mahir menjadikan segala sesuatu yang mustahil itu terjadi, menjadikan mereka yang menguasai weda-weda dan upanishad pun berkelakuan serupa sahaja dengan binatang empat kaki dengan memikat mereka dengan harta dan pemilikan. Sayang sekali!      

Sukhacida khanda wibodhamaddhitiyam. Wiyadaniladiwinimiti niyojiya. Bhramayati bhawasagare nitantam. Twadhat'i tadhat'anapat'iyasi maya 3

Maya ini yang mahir menjadikan sesuatu yang mustahil itu terjadi, menjadikan Atman yang daripada prakerti suka dan murni serta Kesedaran tiada batasan yang tanpa sebarang ksana menjatikan Diri Nya dengan tubuh dari ciri-ciri angkasa, udara dan selanjutnya... selanjutnya berputar seputar-putarnya dalam lautan pemindahan kewujudan.

Apagatagunnawarnnajatibhede sukhaciti wiprawid'adyaham kertim ca. Sphut'ayati sutadaragehamoham. Twadhat'itadhatonapat'iyasi maya 4

Maya ini yang mahir menjadikan sesuatu yang mustahil itu terjadi, menciptakan Kesedaran Suka murni yang tiada sifat misalnya jati, kepercayaan dan lain-lain, tanggapan ke"aku"an yang melihat atas diri seseorang sebagai brahmana, waisya, dan lain-lain serta keterikatan terhadap anak lelaki, isteri dan rumah.

Widdhi harihara bhedamapya khande. Bata wirachayya budhanapi prakamam. Bhramayati harihara wibheda bhawan. Twadat'i tadhat'anapat'iyasi maya 5

Malang sekali! Maya yang mahir dalam menjadikan segala suatu yang mustahil itu terjadi, menciptakan dalam Brahman yang hanya Esa tanpa sebarang pembahagian itu, pecahan-pecahannya sebagai Sang Brahma, Sang Narayana dan Sang Sambu. Membingungkan walaupun mereka yang berpengetahuan dan menyebabkan mereka memandang Sang Brahma, Sang Narayana dan Sang Sambu sebagai berbeda-beda.

Catitan

Sebagai rujukan kepada seloka pertama... Loka, Tuhan dan jiwatma nampak berbeza disebabkan oleh penambahan-penambahan yang mengehadkan. Pada asasnya, tiada beda atau jati antara ketiga-tiga perkara ini semua. Ketiga-tiga ini semua pun pati Kesedaran Murni, ciri-cirinya itu bagaikan unsur yang membentuk selonggok garam. Tatkala Diri yang tidak berkeadaan itu memasuki penambahan terhad, iaitu tubuh dan anggota yang dicirikan oleh kejahilan, kama dan karma. Maka yang ini disebutlah sebagai perpindahan jiwatma. Apabila penambahan terhad itu merupakan kuasa abadi dan pengetahuan tiada batasan, iaitu maya, maka Diri yang sama itu dikenali juga sebagai Tuhan, yang juga merupakan antaryamin atau pengawal dalaman seluruh buana. Diri yang sama yang bebas daripada segala penambahan yang membataskan, maka itulah Brahman (Br. up. 3. 8. 12 Sangkarabahasiya)    

Tiada ulasan:

Catat Ulasan