Ahad, 27 April 2014

Bingkisan Phra Raja: Ramakirtti

Svasti Sri


Diucapkan jutaan terima kasih bawah Duli Yang Maha Mulia Prabhat Somdet Phra Paramendra Maha Bhumibala Adulyatejas atas kesudian baginda berdua memperluas Parami kepada semuha. Semoga Tuanku Mahakestria dirgahayu berserta baginda Tengku Permaisuri, Rajawangsa Sirikit Kitiyakara. Patik semua sayang Tuanku Phra Chao Yu Hua berdua.

B. 1


B. 2


B. 3

 

Cetera Wayang: Cetera Ramakirtti

Svasti Sri!

Ini cetera di rantau kita... Orang Siam dan yang keturunan Srivijaya (Melayu Buddha Brahman) di sebelah selatan berhubung rapat dengan Teluk Bengal. Tiada sari kata mohon diampun...

Bahagian 1


Bahagian 2


Bahagian 3

Budaya Hindu: Wayang Hindu

Om Svastiastu!


Dipersembah wayang Hindu dari negeri-negeri di India... Wayang kulit terkenal di negeri Kerala (Malayala) bhumipada Palakkad digelar Tolpavakuthu serta di Orissa (Kalinga)... Penduduk di India Hulu dan India kepulauan kita ini mempunyai hubungan yang erat sekali dengan rantau-rantau ini terutama dari segi agama Hindu-Buddha...

 

Wayang kulit terawal sekali terbit di empayar China, di negara maharaja Han Wu... Di daratan kita pun terdapat tradisi prahwayangan dikenali sebagai wayang gedek dan jenis wayang lakon beberapa jenisnya. Di Siam wayang kulit tersebut sebagai Nang Thalung.

Bacaan Devi Mahatmyam

Om Svasti Astu!


 

Devi Mahātmyā atau Kegemilangan Sri Devi Durgā ini menggambarkan jaya devi itu ke atas Mahesa Suro. Sebagai bahagian daripada Markandeya Puranam, ia merupakan jenis Purana. Sumber sastera agama yang kedua bagi agama Hindu. Ia dicatit dalam bahasa Sanskerta sekitar kurun ke-4 sehingga ke-5 M dengan hak karangannya itu dikaitkan dengan Resi Markandeya.

Nama lainnya pula adalah Durgā Saptashatī, Saptashatī, Caṇḍī atau Caṇḍī Pāṭha. Pāṭha itu ertinya upacara mengaji.

Samacara Penting untuk Pemuda-Pemudi Hindu
  • Sastera ini mempunyai 700 sloka.
  • Ia mempunyai 13 chabab.
  • Penting sekali dalam aliran Sakti terutama dalam upacara.
Pandangan Terbitannya

Sastera ini nampaknya mempunyai gabungan drishti devata Vedika dengan kepercayaan terhadap devi ibu pertiwi yang dipercayai wujud di lembangan Indus dan rantau sekitar India Purba semenjak kurun ke-9 SM. Ia menirvacanakan devata dalam rupa wanita.

Ia menyelaraskan sebilangan cetera devi ibu dalam terbitan cetera orang Indo-Caucasus dengan yang bukan Caucasus menjadi cetera yang satu belaka. Kedudukan devi sebagai Sakti itu sendiri, yang melimpasi keduduka sebagai peneman deva yang malap, itu menjadi titik tolak penting dalam perubahan cetera agama Hindu. Terdapat juga sudut pandangan drishti Samkhya dalam cetera ini.

Upacara Mengaji
  • Terdapat juga apitan mengaji pustaka suci lain.
  • Ia merupakan kemestian dalam Nava Ratri.
  • Di Timur India, ia turut dibaca semasa upacara kematian.
  • Semasa Mahalaya, hari penghujung sebelum purnima Pitri Paksha (Kala Semah Mo Hyang), dibaca lagi ia untuk memulakan perayaan Durga Puja.
  • Orang Bengal selalunya bangkit tidur awal sekitar jam 4:00 pagi hari Mahalaya untuk mendengar bacaan sloka suci Mahesa Suro Mardini dendangan Wirendra Kresna Bhadra dan Pankaj Kumar Mullick di Radio Seluruh India semenjak tahun 1932.

Rabu, 23 April 2014

Upacara: Panchangam Seva


Panchangam Seva

Panchangam seva ini adalah lima syarat keperluan mendekati Tuhan untuk menyemahkan kebaktian...

1. Abhigamanam, mendekati pura.
2. Upadanam, kumpul bahan puja.
3. Yoga, mencapai jati jiva.
4. Ijiya, pujai.
5. Svadhyaya, baca pustaka suci.

Sat Suddhi

Diikuti enam sikap Sat Suddhi (menjaga kesucian)...

1. Sthana suddhi, kesucian tempat.
2. Dravya suddhi, kesucian bahan puja.
3. Atma suddhi, kesucian tubuh.
4. Citta suddhi, kesucian pikiran.
5. Mantra suddhi, kesucian mantra.
6. Murti suddhi, kesucian perumah semangat.

Terdapat juga nitya kriya iaitu panduan amalan harian anak-anak bakti Vaishnava, samskaram penyucian diri, samāsrayaam dengan pancha samskara diksha iaitu penyucian lima anggota luaran untuk menerima guru secara resmi dan sapuan dalaman. ini merupakan penjelasan upacara lima lipatan pengikut Vaishnava sampradayam. Perlu juga diketahui mengenai masa-masa bila yang kita tidak suci dari kekotoran untuk masuk ke pemujaan iaitu asaucham.

Khamis, 17 April 2014

Tapa oleh Swami Suryananda


Oleh Swami Suryananda dari Sivananda
Terjemahan oleh NG Groups

Bertapa dengan rupa legap boleh diperbuat untuk permulaan. Bertapa semadhi lah dengan sebarang rupa Tuhan pun. Pikirkan mengenai sifat-sifat Nya seperti Maha Kuasa, Maha Suci, Maha Sempurna dan lain-lain. Sedikit demi sedikit, minda pun akan bersedia untuk menerima tapa yang lebih tinggi yang arupa. Sabar, tabah dan cubalah tuai ketidakinginan untuk bertapa dengan membakar api keinginan menyedari-Nya. Lama kelamaan, kau akan memasuki tapa semadhi dalam.

Tapa itu adalah membebaskan minda dari pemikiran yang melibatkan bahan-bahan deria. Minda cuma berlegar mengenai-Nya dan Dia saja semasa tempoh tapa. Tapa mendalam cuma dicapai dengan kesempurnaan susila. 

Tapa itu mengikuti penumpuan dan semadhi (tahap lampau sedar) pula muncul selepas tapa. Beranilah kerana nanti kau akan terserempak dengan pelbagai halangan dalam pertapaan. Kau perlu jaya atas tidur, gangguan penumpuan, rasa keinginan kepada kesenangan kebendaan, kemalasan dan lain-lain. Latih diri dengan asana selalu. Buat latihan tratak (melihat) dan pranayama. Buat vichara (penyelidikan) selalu. Cuba dapatkan vairagya (tidak terikat). 

Semadhi merupakan tahap kesedaran murni, tahap karunia agung hinggap apabila jivatma bersatu dengan Paramatma. Makan ringan-ringan, tidak terikat, membedakan persekitaran, hubungan dengan acarya semuanya penting dalam amalan pertapaan.

Tapa itu jika dibiasakan diri dengannya dan senantiasa disempurnakan akan membawa pula kepada semadhi (kesedaran diri melampaui batas deria). Jika sedang ketegangan di pemikiran, terhalang dari bertapa, bolehlah membaca kirtan atau menyebut Nama-Nya. Dengan itu, pemikiran tegang menjadi tenang dan mudahlah memberi tumpuan. Kirtan itu amrutam untuk jiva. Kirtan menimbulkan cinta suci. Kirtan pun menumbuhkan bhava semadhi (kebaktian sejati).

Semadhi membawa kepada kesedaran tidak terbatas yang terus mengisi naluri kemanusiaan. Ia merupakan pengalaman kejiwaan (rohaniah) yang tidak terungkap oleh pemikiran atau ucapan. Sebab itu tuan-tuan sering melihat orang-orang suci sering berdiam diri walaupun di kelompok ramai. Yang mulutnya becok itu bukan ajar-ajar sebenar!

Seorang jñāni (orang alim yang sampai ke kearifan), akan sentiasa berada dalam semadhi walaupun terlibat dalam tindakan-tindakan keduniaan. Seseorang yang tidak mempunyai kesedaran diri penuh tidak akan mampu memasuki semadhi walaupun dia duduk padmasana berjam-jam lamanya. Tatkala semua idaman itu menghilang, tatkala seseorang itu mendapat pandangan seimbang, dia pun berada dengan penglihatan jñāna (gnosis/arif) dan kesukaan seorang Bramha.

Tatasusila Brahmana Smartha bhg. 7

Pic: Espiritokashi

Upacara Kematian

Tatkala terjadi kematian, dua biji batu disimpan untuk diguna di sungai (thaga kundam) dan di rumah (graha kundam). Batu-batu tersebut diperguna untuk menjadi perumah prettam (roh) si mati. Seusai upacara Sapindīkaram (sebelum prettam naik menjadi pitru), seluruh rumah perlu disembur dengan tinja lembu. Graha kundam disimpan di rumah lain. Kemudian rumah disucikan dengan Punyaha Vachanam. Yang menumpang atau menyewa di rumah si mati boleh menjalani pemujaan.

Boleh juga jalani agnihotra ketika rumah disembur dengan tinja. Tetapi Upasana dan Pujai mesti dijalankan oleh orang lain. Boleh juga boleh perbuat Sandhya Vandanam semasa tempoh rumah bertinja. Yang lain punya upacara pantang sama sekali!!! Untuk puja perayaan yang boleh cuma Grahana Snana Tarpanam, Ekadasi, Sravana Dvadasi dan Siva Ratri.

Selepas seseorang itu menghembus nyawa terakhirnya, tubuh cuma boleh diangkat untuk persediaan perlebonan selepas satu yamam supaya sang Yama untuk memulangkan nyawa semula jika terdapat kesilapan diperbuat Yamaduta yang mungkin tersilap pergi cabut nyawa mereka yang belum sampai kala. Jangan pula disimpan tubuh kosong itu melebihi tiga yamam untuk mengelakkan tubuh terkena Payushita Dosham (jadi tua).

Jika si mati meninggal siang hari, tubuh mesti dilebonkan (bakar) dalam tempoh tiga yamam. Namun jika meninggal malam, tubuh mesti dilebonkan dalam tempoh sembilan nalika. Selepas sembilan nalika malam hari jika tubuh tidak sempat dilebon maka ia perlu disimpan dulu sampai menjelma siang. Jika tubuh terkena Payushita Dosham, maka perlu diperbuat Kruchram (pecah dosa) tiga kali untuknya. Tubuh pertama dicuci dengan Panchagaviyam dan kemudian dengan air biasa, disiapkan dan boleh dilebonkan. Prasangga perlebonan ini adalah, kita menjalankan homam dengan tubuh mati itu. Sebab susah hendak perbuat unggun jadi tubuh mati diperbaring atas unggun dan api dinyalakan. Baru tutup dengan bahan-bahan bakar lain.

Kematian semasa Daksinayana dalam Kresna Paksa pada malam hari atas katil rajut. Jika terjadi semua ini sekali, maka perlu tiga Kruchram sebelum dilebonkan mayat. Kurang sopan melebonkan terus tubuh sebaik saja selepas nyawa habis. Dipercayai kinkara (Yamaduta) yang membawa nyawa ke Yama loka pun membuat kesilapan Yama sebagai Dharmaraja akan menyuruh supaya nyawa yang dicabut sebelum masa supaya dikembalikan semula ke tubuh. 

Prayacittam

Bila diketahui seseorang itu seperti nak meninggal, perlu dijalankan upacara Prayacittam supaya dosanya diampuni. Upacara ini penting! Jika seseorang itu berasa tanda kematian pada dirinya, sempat dan masih mampu buat, maka dia mesti menyelam dalam air dan beri danam sendiri kepada Brahmana lain. Jika tak mampu, maka anak lelakinya atau yang berada di upacara kematian yang kena buat. Jika tiga hari selepas upacara Prayacittam dijalankan dan belum meninggal, maka mesti diulangi lagi. Kerana bimbang berlaku dosa contohnya tertinggal Sandhya Vandanam. Jika orang sakit itu sembuh selepas Prayacittam, maka tidak perlu perbuat lagi.

Jika tidak mampu mengeluarkan dana (sedekah pemberian), cukuplah dengan menunjukkan daun Thulasi dan brahmana-brahmana yang agung ketika kala terputus nyawanya. Boleh dibisikkan di telinganya, "Rama, Rama". Boleh dipercikkan air sungai Ganga di tubuhnya dan berinya minum.

Jika kita tersedar seseorang itu sedang bergelut dengan kematian, jangan dibiar dia berbaring di katil rajut! Sebaliknya baringkannya atas rumput Durba di laluan bilik ke rumah (nezhi).

Pada hari ke-10 kematian, pemotongan rambut dhayadhi (puak sebelah bapa) pun mesti dijalankan atas semua lelaki yang sudah berkahwin dan sudah meninggal bapanya. Jika hari berkabung ke-10 ini jatuh pada Sukravara maka potong rambut itu buat dalam Brighaspatti. Selepas hari berkabung ke-10 itu, sebelum Sraddha bali, rambut dan kuku mereka yang terlibat sepatutnya sudah selesai dipotong.

Mantra semasa memotong rambut dan kuku itu dibaca tuan-tuan berbunyi:

मेरु मन्थर थुल्यनि पापनि, विविधानि च, केशान अस्रित्य थिष्तन्ति, तस्मद् केशान वपामय्हँ॥

Dosa setara gunung Meru dan Mandhara yang tersangkut di rambut-rambutku kita ini kita pangkaslah semuanya!

Selasa, 15 April 2014

Tahun Baru Sankranti 1936 S

Svasti Srih!

Pic: Allan Wilson

Kita baru saja melalui perayaan Tahun Baru Sankranti pada 14-16 hb April 2014. Ikut perkiraan penanggalan kita pada 24-26 Chaitra 1936 Sakavarsa, Somavara-Budhavara. Perayaan ini disambut di rantau Kencanabumi meliputi Siam, Myanmar, Kemboja dan pengikut ajaran Buddha di Laos sampai ke Yunnan di China. Di Nepal, Bihar, Sri Lanka, Tamil Nadu, Oriya (Kalingga), Bengal, Punjab dan Kerala turut menyambutnya. Penanggalan Vikram Samvat pula memperkira sekarang ini dalam bulan Vaisakha.

Kiraan Penanggalan

Walaupun kita di sini memakai suryacandrasengkala, namun pengiraan Tahun Baru kita diperkira cuma menurut Suryasengkala. Sabdavali Sankranti ini bererti "berubah" dalam bahasa Sanskerta. Ia menandakan masuknya Surya ke Mesa Sankranti (Aries).

Ketika 1012-1044, kebanyakan negara di Srivijaya (meliputi Indonesia Barat, Selatan Thailand, Tanah Melayu sehingga Kemboja) dijajahi oleh empayar Chola dari Tamil Nadu. Maharaja mereka itu menyembah ke maharaja Rajendra Chola. Pengiraan untuk perayaan ini kebetulannya bertembung dengan Tahun Baru Tamil, Puthandu yang mengikuti Nirayanam, Vishuva Musim Bunga (vernal equinox) yang umumnya jatuh dalam 24 atau 25 Chaitra ikut penanggalan Saka. 24 atau 25 Chaitra itu diperkira hari pertama bagi penanggalan Tamil. Ia menjadi cuti umum di Tamil Nadu dan Sri Lanka. 

Vishuva musim bunga khatulistiwa selalunya jatuh pada 1 Chaitra (22 Mac) ditambah 23 darjah getaran kepadanya, maka dapatlah sisi sebenar untuk Nirayanam Mesa Sankranti di sini. Sankranti kita disambut serentak dengan orang Hindu lain di Tamil Nadu, Kerala, Bengal, Manipur, Tripura, Odisha (Kalingga), Punjab, Nepal, Sri Lanka dan Tanah Besar Asia Tenggara.

Cetera

Baru-baru ini perayaan kelihatan seperti dikomersilkan oleh bahagian pelancongan sama ada di Thailand atau di Singapura. Kita tidak pasti jika ini sesuatu yang postif atau negatif. Yang positifnya mungkin budaya Hindu-Buddha daratan dikenali orang tetapi dibimbangi pula semangat sebenarnya luput disebabkan unsur dharma itu digantikan dengan kesukaan melampau menjirus-jirus air bertepung tawar kosong saja tanpa sisipan agama!

Cetera perayaan kita ini terbit dari cetera raja para Brahma, bernama Sri Harsi, kalah bertaruh dengan Betara Indra. Kepala si Brahma pun dipenggalnya disebabkan itu pertaruhan mereka. Kemudian kepalanya diganti dengan kepala gajah, lalu dia menjadi Ganesa. 

Brahma menjadi begitu sakti sehinggakan, jika kepalanya dilontar ke laut maka habis kering terpercik air lautan keluar. Jika dilontar ke tanah pula, pasti besar lopak kawahnya. Jika dibanting ke langit pasti terbakar habis meletup di udara. Betara Indra memerintahkan supaya seorang Phra Kumari kayangan membawa kepala Brahma untuk digantikan setiap tahun baru. 

Maka, Sankranti ini mengertikan perubahan kepala Brahma dari satu tangan ke tangan yang lain (Min Kyaw Min, Perayaan Thingyan).

Sambutan

Maha Sankranti

Hari pertama ini ditandai dengan berpakaian persalinan baru. Perkara biasa diperbuat pengikut ajaran Buddha itu adalah menyalakan colok wangian dan lilin di gedung vikraham. Keluarga-keluarga Hindu yang mengikut kepada Buddha akan menyembah (tabik) ke Phra Guru berterima kasih kerana baginda berkongsi ajaran. Tindakan sembah itu meliputi berdiri lurus dengan puspanjali, tunduk, melutut dan sujud tiga kali dengan berpandukan vikraha baginda sebagai lambang.

Pengikut Buddha mesti menjalani Astanga Arya Marga disertai Pancasila. Makan sekali saja sebelum tengah hari. Uposatha pun dimulakan selepas itu. Pemberian dana disemahkan kepada bhiksu-bhiksu di vihara. Bahan-bahan seperti sesikat pisang dililit dengan pisang hijau dan buah Jambu Keling (Syzgium Cumini) pula disemahkan untuk Phra Guru. Kemudian curah juga Chahamod (air mawar) dari kepala Vikraha.

Upasaka dan upasikan membasuh muka dengan air di pagi hari, membasuh dada di tengah hari dan membasuh kaki di malam hari sebelum tidur itu.

Vinaraka Vanabat

Hari kedua diwarnai dengan pemberian dharma dana untuk membantu orang miskin, pelayan-pelayan, orang merempat dan keluarga-keluarga berpendapatan rendah. Orang ramai ke percandian untuk upacara semah nenek moyang (pitru bali).

Virak Luang Sakra

Hari ketiga ini, Sang Sakra turun dari keinderaan. Penduduk mengikut rantau akan memberi sambutan seperti menembak meriam dan orang ramai pun keluar bersama dengan bekas air dan buah Jambu Keling seraya menuang air ke tanah sambil membaca mantra. Ia dibiar mengalir menerusi ikatan buah Jambu Keling itu. Kemudian vikraha-vikraha Buddha dibersihkan dan dituang air. Ia melambangkan kepentingan air untuk semua kehidupan seperti tumbuhan dan makhluk-makhluk lain. Kemudian semua orang dalam rumah dimandikan bersama-sama. Selepas itu, orang tua akan menasihati yang muda supaya hidup dengan baik.

Pendita brahmana diraja turut akan membuat omkara untuk ramalan tahun baru ini dengan mengikut kepada jenis vahana (binatang) tunggangan Sang Sakra ketika turun ke bumi dan benda yang dipegang di tangannya. Budak-budak digempar supaya jangan nakal takut Sang Sakra menitik nama mereka dalam pustaka anjing. Kalau mereka sopan dan baik pula nanti nama mereka dititik dalam pustaka kencana.

Semburan air itu dibuat untuk lambang penyucian dosa tahun lepas. Yang di pedalaman cuma merenjis air dengan bekas perak saja. Sekarang ini, perkara ini sudah jadi komersil pula dengan orang simbah menyimbah air seperti di Bangkok, Hadyai, dan Yangon. Wanita mengandung dan bhiksu itu kalau boleh janganlah jirus. Tidak sopan!

Dalam semua hari pun diadakan hiburan seperti persembahan wayang orang, wayang kulit, persembahan tarian, nyanyian, lawak jenaka dan wayang pacak mengikut kesesuaian asal jangan melanggar dharma.

Adat Perayaan

Di percandian, orang ramai membuat gunungan pasir di perkarangan candi. Mereka membuat gon atau kubah di tengahnya mewakili satya Sakyamuni dan stupa di Tavatimsa, tempat rambut dan sarira baginda tersimpan. Stupa besar dikelilingi empat stupa kecil mewakili stupa-stupa murid terkenal baginda, Sariputra, Mogallana, Ananda dan Maha Kasyapa.

Makanan enak ketika perayaan ini pula seperti Khao Lam (Pulut Kabung) diperbuat dari pulut kukus sama kekacang manis, santan dan nyiur parut. Semua bahan ini disumbat dalam tabung buluh dan dilayur dengan api seperti membuat lemang di rantau selatan.

Sant Dnyaneswar: Karyanya Dnyaswari


Dari bukti tertulis dalam karya berjudul Dnyaneswari (Bhavartha Dipika), jelas sekali bahawa ulasan mengenai Bhagavadgitam ini disempurnakan pada tahun Saka 1212. Pustaka ini dihasilkan oleh Sant Dnyaneswar yang ketika itu cuma berusia 16 tahun. Pasti perkara ini menimbulkan rasa aneh dalam kalangan  pembaca budiman mengenai bagaimana seorang remaja boleh membincangkan drishti ketika itu, teori-teori kehidupan, adat susila dan vidya orang-orang ketika itu menerusi pustaka ini. Namun, perkara begini sebenarnya juga terjadi kepada Sri Begawan Kresna kita. Baginda ditonjolkan menerusi Bhagavadgitam sebagai seorang yang vicaksana, berjati mulia dengan serba pencapaian yang jelas sekali menunjukkan bahawa baginda itu sedari kecilnya cerdas lagi pintar.

Kalau kita, orang Hindu ini yang percaya dengan jelmaan semula jiva, pastilah menyebut perkara pengetahuan Dnyaneswar itu datang bersama dari kelahiran lampaunya. Walaupun karya budak berhati suci ini merupakan ulasan untuk Bhagavadgitam, namun ia turut menampilkan drishti Hindu secara mandiri berkenaan kehidupan. Bhagavadgitam itu cuma dasar saja kerana semua orang Hindu (termasuk pengikut ajaran Buddha yang berketurunan Hindu) menghormatinya. Pada benarnya, ulasan berkenaan 700 lebih seloka dari Bhagavadgitam itu bertambah menjadi 8500 ovi (seloka Marathi) semuanya menunjukkan yang pustaka itu berdiri mandiri.

Jika contoh tertentu itu dipetik, mungkin kita boleh menggariskan bahawa dalam kandam keenam Bhagavadgitam itu, cuma ada 47 seloka saja dalamnya dengan selebihnya itu 497 ovi bahasa Marathi. Begitu juga, terbitan pikiran Dnyaneswar sendiri sebanyak 1124 seloka dalam kandam ke-10. Banyak lagi contoh tapi yang itu jika berkesempatan, pasti kita cuba paparkan untuk tuan-tuan kita.

Dnyaneswari bukan saja penting dari sudut drishti, tetapi juga merupakan contoh yang baik bagi kekawin yang penuh dengan imaginasi. Penggunaan bentuk bahasanya pun menarik. Perkataan dan bentuk sabdom (ayat) yang dipergunanya sungguh sempurna sehingga tidak sesiapa pun mampu mengarang sebegitu. Bentuk pengucapan seperti perumpamaan dan perlambangan seringkali ditemui dalam karya beliau ini. Semua bentuk pengucapan ini sentiasa saja berada di tempat sepatutnya selain menunjukkan pengetahuan remaja ini bukan calang-calangnya. Beliau menyampaikan ucapan dengan bahasa yang menawan hati pendengar dan penutur bahasa Marathi di tahap kesusasteraan pasti akan terpana demi manisnya bunyi bahasanya.

Dnyaneswar juga nampaknya mahir dalam tapa semadhi. Beliau sering bercakap mengenai yoga siddhanta (teori yoga) seolahnya kedengaran seperti perkara diucapkannya dialaminya sendiri, bukan dari cakap-cakap sekeliling saja. Pada semadhi penghabisannya, sebelum menghembuskan nyawa penghabisannya, beliau menunjukkan kemahiran amalan yoga beliau. 

Beliau tidak mengabaikan sudut kebaktian dalam pemujaan beliau. Beliau melatih diri menerusi latihan bakti pada murthi atau vikraham. Beliau mementingkan keadilan dan menjalankannya di merata saja yang beliau mampu. Beliau turut meminta supaya keadilan sentiasa diwujudkan semoga semua makhluk suka bahagia.

Dari sudut pandangan Rasa, beliau menunjukkan menerusi kandam ke-11, apabila Begawan Kresna menunjukkan kepada Sang Arjuna seluruh jagat raya ini, kelihatan juga perkembangan Rasa di peringkat-peringkat berlainan seperti, Rowdra, Bhayanaka, Shanta dan seterusnya. Perkara ini membuktikan bahawa beliau mengkaji ulasan-ulasan sastra ketika itu.

Karya Dasar Kelompok Warkari

Dnyaneswari ini diperguna sebagai bahan pendidikan asas untuk pergerakan Vaishnava, iaitu pergerakan Warkari. Setiap mereka berbakti yoga kepada Tuhan menerusi begawan Vithoba. Mereka sering merujuk kepada ovi-ovi dari karya ini semasa pembelajaran mereka. Pelajar kesusasteraan bahasa Marathi yang bukan anggota pergerakan kebaktian ini pun turut menyelak-nyelak karya ini kerana kepentingannya dalam perkembangan sastra tempatan. Pelajar kesusasteraan Marathi belum lengkap pengajiannya itu jika belum mengaji Dnyaneswari.

Orang-orang alim Hindu Maratha seperti Namdeo, Eka Natha, Tukaram, dan Ramadas selalu menyebut Dnyaneswari dengan penuh hormat selain berbangga mengakui sebagai pengikut Dnyaneswar. Penulis kawi bahasa Marathi pun sering menulis bahan kekawin agama dengan menceduk umpama, terbitan pikiran dan petikan karya terkenal itu. Mereka pun berbangga mengakui menceduk dan mendapat buah pikiran dari membaca Dnyaneswari.

Selain Bhagavadgitam yang semestinya menjadi bahan inspirasi utama penulisan dan ulasan bagi kavi-kavi di Maharashtra, drishti Dnyaneswari pun turut menjadi bahan penulisan dan penjelasan. Hampir 700 tahun sudah, penulisan Dnyaneswari ini merentangi masa. Setengah perkataannya sudah tidak dimengertikan lagi orang masa kini, maka karya ini semestinya perlu dibaca dengan ulasan dan panduan pula supaya mudah dicerna kita semua.

Isnin, 14 April 2014

Sant Dnyaneswar: Kepicikan


Masa mengajar kita menjadi lebih kuat untuk menghadapi cabaran di masa depan. Begitulah yang turut terjadi kepada Nivritti Nath. Dia bangun kemudiannya menahan kesedihan dan menenangkan tiga adiknya itu. Dia membawa adik-adiknya itu ke kampung bapa mereka, sekonyong-konyongnya untuk meminta sokongan saudara-mara bapa mereka. Namun, orang kampung enggan membuka pintu rumah mereka kerana tidak kenal mereka.

Mereka terpaksa meminta derma bersama-sama serta merempat. Mereka bosan kerana tiada siapa pun tampil membantu mereka lalu pulang ke kampung ibu mereka di selatan. Kehidupan mereka semakin melarat di Alandi kerana mereka dianggap sebagai Chandala. Ketika itu, Paithan merupakan pusat pembelajaran kehinduan ortodoks dan juga kubu kuat Brahmana. Dnyaneswar berasa bahawa mereka boleh meminta perakuan dari perkumpulan Brahmana terpelajar di sana untuk membuktikan kesucian agama mereka. Kerana permintaan Dnyaneswar, mereka empat beradik ke Paithan berjalan kaki mengharungi derita bahaya!

Brahmana-brahmana di Paithan pula memandang mereka dengan sinis saja bila mendengar permintaan mereka. Jadi, Dnyaneswar pun berkata bahawa Tuhan itu serupa saja dalam semua makhluk hidup. Jadi, brahmana-brahmana itu sengaja mengejeknya dengan menyuruh Dnyaneswar supaya membuat kerbau jantan yang melintas mereka itu membaca veda-veda suci. Dnyaneswar meletakkan tangannya di kepala kerbau itu. Serentak dengan itu, kerbau itu pun membaca veda-veda suci seperti yang dibaca oleh Brahmana di situ. Binatang itu terus membaca veda-veda suci itu berjam-jam lamanya sehingga menarik pendita Brahmana lain di tebing Sungai Godavari itu untuk melihat peristiwa pelik itu. Kejadian aneh itu membuat pendita Brahmana di situ terkesima dan menerima kemampuan jiwa budak Brahmana terbuang itu. Kesannya, pendita-pendita Brahmana di Paithan mengeluarkan surat pengesahan kemurnian jati untuk budak-budak malang itu tetapi mereka langsung tidak mengendalikan upacara benang suci untuk budak-budak itu maka mereka masih belum menerima hak untuk upacara dharma mereka!!!!

Selepas peristiwa itu, Dnyaneswar pergi ke Newase pula. Beliau turut memuatkan cetera di Newase dalam pustaka terkenalnya, Dnyaneswari. Pustaka itu ditulisnya di Newase. Ketika kanak-kanak itu memasuki Newase, mereka bertemu dengan seorang wanita yang menangisi bakai (mayat) suaminya. Dnyaneswar bertanya siapa nama si mati? Dijawab bininya, Sat Chitananda. Terus terpacul di mulut budak berhati murni itu, "Orang yang membawa nama ini tidak mungkin mati!" Dnyaneswar menyentuh tubuh kaku itu dengan tangannya dan lelaki itu bangkit hidup seperti baru bangun tidur. Lelaki itu kemudiannya menjadi jurutulis Dnyaneswar dan menyalin perkara yang terloncat dari mulut budak itu.

Sat Chitananda pun pernah menulis satu lagi pustaka berjudul, "Dnyaneswar Vijaya", namun pustaka itu hilang ditelan masa. Jika pustaka itu masih ada maka bolehlah ditemui beberapa samacara penting dari pengikutnya ketika itu di samping yang menulisnya kini. Mungkin kehendak Sang Hyang maka cetera tokoh berhati mulia terpaksa dicantumkan semula dari perca-perca karya yang ditemui.

Sant Dnyaneshwar: Keluarga dan Bapanya


Pada kurun ke-13 M, ketika Pulau Jawa dengan mandala Majapahit sedang dalam usaha menundukkan negara-negara sekitarnya, ini pula yang terjadi di Maharashtra. Sedikit benar penduduk di Maharashtra yang berkebolehan dalam bahasa Sanskerta namun mereka menjalankan agama serta upacara itu dengan bahasa itu. Kebanyakan penduduk dinafikan daripada pengetahuan agama kerana tidak mengetahui bahasa itu.

Pada peringkat itu dalam itihasa Maharashtra, terbitlah bintang cemerlang di ufuk vidyam, yang bersakit-sakit berpenat-lelah menulis dalam bahasa tempatan, bahasa Marathi. Beliau ini tidak lain, tidak bukan Sant Dnyaneswar yang begitu berani menentang tradisi penulisan ketika itu yang memakai bahasa Sanskerta. Bahasa Marathi menjadi wahana pengajaran. Beliau percaya dengan kesaktian bahasa itu dan menulis dalam karyanya, Dnyaneswari, bahawa pembaca budiman pastilah terpegun mendapati yang bahasa Marathi itu sungguh manis melebihi manisnya amrutam!

Sampradayam Keluarga

Dnyaneswari merupakan pustaka terhormat dalam aliran Warkari. Setiap anggota aliran ini menganggap pustaka itu sebagai dasar aliran Warkari namun penulis sebenarnya tidak diketahui latar hidupnya. Beberapa perca kehidupan penulis karya ini terdapat dalam karya berjudul Dnyaneswara Vijaya oleh Bapa Satchitananda dan nyanyian abhanga karangan Namdeo. Cetera kehidupan lengkap Sant Dnyaneswar ini lebih kurangnya berbentuk lagenda dan terpaksa disusun semula dari perca-perca pustaka simpanan pengikut beliau.

Di utara tebing Sungai Godavari berjarak delapan batu dari timur Paithan, terdapat sebuah kampung bernama kampung Apegaon. Nenek moyang orang alim ini merupakan kelompok jati Brahmana Kulkarni penyimpan catitan cukai kampung. Kedudukan mereka sebagai pengutip cukai itu diwarisi turun-temurun. Dari samacara yang kedapatan itu, salah seorang moyang Sant Dnyaneswar bernama Haripant memegang jawatan ini pada tahun Saka 1060 (1138 M). Selepas itu, anaknya Ramachandrapant pula memegang jawatan. Selepas itu diwarisi anaknya, Gopalapant. Kemudian Trimbakapant.

Semasa pemerintahan raja Sri Jaitrapala, baginda memerintahkan, Haripant, anak Brahmana Trimbakapant menjadi panglima untuk menundukkan Desamukha (pemuka bhumipada) yang ketegar tidak mau tunduk ke raja. Malang sekali, Si Haripant terbunuh semasa berperang. Si Trimbakapant terlampau sedih dengan berita sedih yang diterimanya. Beliau hilang minat dengan urusan lokamaya lalu cuma mahu berseva pada "padmapada" Tuhan. Kemudian, datang seorang ajar-ajar melawat kampung Si Trimbakapant. Orang alim itu bernama Gorakshanatha. Beliau membawa masuk Trimbakapant ke pengajarannya. Trimbakapant ini yang mula sekali cenderung pemikirannya ke drishti dan agama dalam jalur keturunan Sant Dnyaneswar. Trimbakapant mempunyai seorang lagi anak lelaki, Govindapant. Dia menurunkan Vithalapant. Govindapant menerusi Vithalpant yang menurunkan Sant Dnyaneswar.

Upacara benang suci Si Vithalapant diadakan semasa dia berusia tujuh tahun. Tak lama selepas itu, dia selesai mengaji veda-veda dan sastra. Dengan kebenaran bapanya, dia memulakan dharmayatra. Dari kecil lagi, Si Vithalapant memang jenis yang beragama. Beliau singgah di Dwarka, Prabhas, Sapta Sringi, Trimbakeswara, Bhimasankara dan lain-lain. Di Alandi, beliau bertemu dengan Sri Sidhopant. Beliau dikahwinkan dengan anak Sri Sidhopant. Selepas perkahwinan, beliau turun ke selatan menghabiskan yatram di Sri Saila, Vyankat Giri, Rameswara, Gokarna dan lain-lain sebelum pulang semula ke Alandi.  Dari Alandi, beliau bersama keluarga mertuanya pulang ke Apegaon menjadi saksi. Sampai di rumah, mereka menyembah minta restu lalu tinggal bersama-sama. 

Selepas kematian ibu bapa Vithalpant, tanggungjawab rumah jatuh ke pundak Vithalpant. Tapi, disebabkan Vithalpant lebih cenderung ke kerohanian jadi dia tidak berminat langsung dan cuma bertapa. Bila isterinya, Rukminibai menyedari keadaan ini, dia pun memberitahunya kepada ibu bapanya di Alandi. Mereka segera datang menjemput Rukminibai dan Vithalpant pulang.

Vithalpant sering memberitahu cita-citanya yang kuat untuk ke Kashi di Varanasi. Beliau cuma mahu menjadi Sannyasi. Oleh itu, beliau meminta kebenaran isterinya untuk pergi tetapi Rukminibai enggan melepaskannya. Suatu pagi, Vithalpant memberitahu isterinya, dia mau pergi ke sungai untuk bersuci di sana. Namun, dia senyap-senyap pergi ke Kashi (Varanasi) selepas keluar dari rumah. Di kota suci Kashi, dia menerima kenaikan ke pengajaran dari Sri Ramananda Swami dan menjalani kehidupan membujang. Vithalpant memberitahu Swami Ji bahawa dia cuma sebatang kara tidak terikat dengan sesiapa pun, isteri mahupun anak-anak. Dia melayan kehidupan gurunya sambil meminta mantra dan mahu menjadi Sannyasi pula. Swami Ji yang mempercayai kebenaran kata-kata Vithalpant pun memberi abhisekam untuk dia menjadi Sannyasi dan memberinya nama baru, Chaitanyasrama.

Cerita mengenai kenaikan Vithalpant ke Sanyasrama tersebar juga sampai ke pendengaran Rukminibai. Namun, dia cuma bertenang saja. Dia tetap berbakti kepada-Nya meneruskan puja sehariannya seperti biasa. Dua belas tahun sudah berlalu. Suatu pagi, dia ke Pura Maruti untuk pemujaan. Di situ dilihatnya Swami Ji Ramananda pun berada di situ. Kesempatan itu digunakan sebaiknya. Dia meminta restu Swami Ji dan meminta supaya dipanjatkan permohonannya ke kayangan semoga dia dikaruniai anak laki-laki.

Demi didengar restu Swami Ji, Rukminibai baru teringat bahawa mustahil dia akan beroleh anak tanpa suami di sisinya jadi dian pun tergelak. Swami Ji kehairanan lalu bertanya kenapa Rukminibai ketawa? Rukminibai menceritakan peristiwa yang terjadi kepadanya dan menyatakan perihal mustahilnya dia akan beranak. Makanya dia terasa lucu lalu ketawa. Cerita Rukminibai itu membawa ingatan Swami Ji kepada Sannyasa Chaitanyasrama yang dibawa masuk ke sampradaya Natha nya itu. Mesti lelaki muda itu suami si Rukminibai yang meminta restu ini. Timbul rasa kasihan kepada Rukminibai serta kesal kerana tidak meragui cerita Chaitanyasrama itu, menyebabkan isterinya terseksa dan hilang peluang untuk kesukaan hidup Grehastasrama (berumahtangga). Selepas pertemuan itu, Swami Ji terus pulang dan membatalkan dharmayatranya ke selatan dan pulang ke Kashi dengan bapa mertua Vithalpant serta isterinya itu.

Setibanya di Kashi, Ramananda Swami memanggil muridnya, Chaitanyasrama dan membentangkan segala yang didengarnya. Murid itu mengakui segalanya dan bersedih kerana tidak memberitahu hal sebenar. Swami Ji menegurnya dan memintanya keluar dari kehidupan Sannyasanya. Dia mesti pulang dan memulakan kehidupan berumahtangga dulu! Vithalpant dengan sedihnya terpaksa mematuhi gurunya itu lalu pulang bersama bapa mertua serta isterinya itu ke Alandi.

Anak-Anak Vithalpant

Vithalpant dan Rukminibai dikaruniai anak lelaki sulung mereka pada tahun Saka 1195. Dia diberi nama Nivritti Nath. Kemudian mereka menerima tiga lagi anak iaitu Dnyaneswar (T.S 1197), Sopan (T.S 1199), dan anak perempuan yang bongsu, Muktabai (T.S 1201). Vithalpant sebenarnya agak terlatih dalam falsafah Hindu dan jenis yang kuat agama. Dia kurang berminat dengan perkara lokamaya (duniawi). Semua nama anaknya itu mempunyai pengertian agama berkait hidupnya serta falsafah Hindu...
  • Nivritthi memberi lambang dia keluar dari kekusutan lokamaya.
  • Dyaneswar ketika dia menerima dhyana (gnosis).
  • Sopan, jambatan yang membawanya ke;
  • Muktabai (Mukti), kebebasan jiva dari ikatan lokamaya.
Semua nama anak-anak Vithalpant ini seolah-olah membayangkan harapannya sendiri mahu menerima Moksha. Semua anak ini membesar di kampung ibu mereka dan dijaga ibu bapa mereka sendiri. Disebabkan mereka itu bangsa Brahmana ciri pembesaran mereka itu pun menurut agama-agama Brahmana juga. Vithalpant dan Rukminibai pun kedua-duanya kuat beragama.

Menurut tradisi ketika itu, anak-anak lelaki Brahmana yang sudah sampai usia mesti menjalani upacara kenaikan benang suci. Vithalpant pun meminta pedanda Brahmana kampung berbuat begitu untuk anaknya itu. Pedanda Brahmana "Ortodoks" di pura enggan terlibat dalam upacara tersebut kerana Vithalpant sudah melanggar perundangan sastra masuk semula ke kehidupan berumahtangga selepas menjadi Sannyasa. Vithalpant merayu dengan pelbagai cara kepada kelompok pendita Brahmana serta meminta cara bagaimana untuk menebus dosanya itu supaya anak-anaknya diterima masuk semula ke samudaya Brahmana di situ. Pendita Brahmana semua begitu ketat sekali menurut dharmasastra sampai tidak mahu berganjak sedikit pun dari pendirian mereka untuk tidak melibatkan diri dalam upacara di rumah Vithalpant. Kemudiannya, mereka merujuk sastra dan agama mereka lalu menyuruh Vithalpant suami isteri menebus dosa mereka dengan mengorbankan diri mereka di pertemuan Sungai Gangga dan Sungai Yamuna. Vithalpant menerima ketentuan pertemuan orang-orang tua Brahmana itu lalu terjun bersama isterinya yang setia ke dalam aliran deras sungai di Prayag.

Selepas mereka terkorban pun, namun Brahmana lain tetap tidak menerima anak-anak malang tersebut kerana mereka dianggap sudah terkeluar dari agama selepas bapa mereka melakukan kesilapan melanggar cara hidup bangsa Brahmana dan samudaya Arya. Nivritti Nath cuma berusia 10 tahun saja ketika itu sedang yang lain-lain pun masih belum mengerti kejadian apa yang menimpa keluarga mereka. Ramai orang pasti pelik melihat yang jati Brahmana ketika itu begitu tak berhati perut sekali sampai sanggup membiarkan budak-budak itu terumbang-ambing sendirian.

Di sini pun, kita ingin ceritakan kelompok Brahmana tak berhati perut ini masih ada sampai sekarang. Tuan baca saja di warta berita dan kemudian pikirlah semula kenapa pula kita mesti marah kepada jati-jati Hindu bukan Brahmana lain pergi ke agama lain dan membenci jati Brahmana? Berapa ramai juga jati Brahmana kita sendiri menganut agama lain serta menjadi komunis atau ateis selepas ditendang dari kelompok sendiri???! Semua ini timbul disebabkan oleh ahamkara (egoisme) kita sendiri yang timbul dari kerana terlampau terikat dengan jati bangsa dan adat-adat kita! Bukan kita menolak sastra agama tetapi perlu juga kita mempunyai belas kasihan dan kerendahan hati supaya kita menjadi contoh yang baik bagi bangsa lain-lain.

Ahad, 13 April 2014

Setan: Krasue


Sudah lama kita tidak bercakap mengenai cerita hantu. Kali ini, kita bercakap tentang jenis setan jadian di rantau kepulauan India Timur, iaitu Penanggalan. Di sebelah Siam, disebut sebagai กระสือ Krasue manakala di Kemboja disebut sebagai Ap. Di Tanah Melayu pula disebut Penanggal sedang di Sabah dipanggil Balan-Balan. Di Filipina, Menananggal dan di Vietnam, Ma'Lai. Di Pulau Bali, Leyak. Ia berbentuk kepala terbang yang tali perutnya dan isi perutnya tergantung di lehernya.

Menurut Phraya Hanuman Rajadhon, Krasue mempunyai kepala yang terapung selepas tertanggal dengan tali perut semua sekali tercabut dari tubuh dan mengeluarkan cahaya. Penjelasan diperbuat mengenai punca sinaran perut itu mungkin disebabkan oleh kewujudan gas metana di kawasan berpaya bakau. Krasue ini jenis perempuan yang mengamalkan santet sedang yang lelaki disebut, Krahang.

Setan ini berterbangan di udara disebabkan tiada tubuh bawah. Tekaknya boleh kelihatan salurnya saja atau lehernya semua. Yang berikutnya itu anggota dalaman tubuh seperti jantung, perut dan tali perut yang menunjukkan kegelojohan setan itu mencari mangsa.

Dalam wayang Siam terbaru, Krasue Valentine, setan ini turut dipaparkan dengan lebih banyak anggota dalaman seperti paru-paru dan hati tapi ukurannya dikecilkan berbanding kepalanya. Tali perutnya kadangkala kelihatan berlumuran dengan darah dan bersinar-sinar. Paparan semasa menggambarkannya dengan gigi Yaksha atau gigi pontianak. Dalam cerita, Ghosts of Guts Eater, setan ini ditonjolkan mempunyai lingkaran cahaya di kepala.

Krasue menjadi bahan cerita dalam wayang-wayang di Siam dan Kemboja. Contohnya, wayang berjudul Kun Aeuy Madai Ahp di Kemboja pertama kali diperbuat di Republik Rakyat Kemboja selepas ketiadaan wayang-wayang keluaran tempatan serta tekanan oleh pemerintah Komunis ketika samaya Khmer Merah.

Kimvadanti

Cetera

Di Siam, cetera ini melibatkan seorang puteri diraja bangsa Kemboja yang bertukar menjadi setan Krasue selepas dihukum supaya dibakar beberapa kurun yang lalu. Negeri puteri ini kalah dalam peperangan dengan kerajaan Siam lalu baginda tuan puteri dipaksa kahwin dengan seorang orang besar bangsa Siam. Tuan puteri tertekan kerana baginda mencintai seorang tentera Siam tetapi tentera itu cuma hamba tentera biasa saja. 

Kemudiannya, tuan puteri ditangkap sedang bercumbuan dengan kekasihnya itu. Orang besar Siam itu mengamuk sakan dan menjatuhkan hukuman mati kepada tuan puteri menerusi upacara bakar. Sebelum hukuman dilaksanakan, tuan puteri pergi berjumpa dengan dukun santet bangsa Kemboja minta supaya tubuhnya itu kebal tidak dimamah api. Mantra yang diberi itu memang sakti tetapi kesannya lambat bertindak. Ia cuma bertindak bila hampir seluruh tubuhnya terbakar tinggal kepala dan anggota dalaman saja. Semenjak itu, bahagian tubuh puteri itu yang tidak rosak berada dalam sumpahan mantra dukun itu dan menjadi Krasue (Penanggalan). Versi cetera penglipurlara ini pernah dipapar dalam wayang seram Thailand (2002) berjudul Demonic Beauty.

Terdapat juga cetera lain yang berkaitan menyebut mengenai seorang bekas wanita kaya yang sering memakai selempang hitam menutupi kepala dan lehernya dari cahaya mentari. Wanita itu katanya kerasukan semangat jahat sampai bertukar menjadi Krasue.

Di samping itu, ada cetera terbitnya setan ini dikaitkan dengan seorang wanita pengamal santet tersilap membaca mantra sampai tertanggal kepalanya dari tubuh. Karma dosa lampau turut menjadi punca seseorang itu menjadi Krasue, contohnya wanita yang pernah menggugurkan kandungan atau membunuh yang lain di kehidupan lampau. Masa kininya, dia terjebak dengan kehidupan Krasue pula sebagai balasan karma lampaunya.

Cerita rakyat berikutnya pula menjelaskan orang yang makan atau minum bahan yang terkena air liur Krasue atau tercemar oleh setan itu pun akan berjangkit menjadi Krasue. Khayalan terkenal juga mendakwa Krasue cuma berlegar dalam kalangan keluarga terdekat pengamal santet tersebut saja. Pengamalnya digelar แม่มด Mae Mod atau ยายมด Nyai Mod. Mereka menurunkan santet kepada anak perempuan atau cucu perempuan mereka. Selalu di kampung-kampung di Kemboja atau di Siam, perempuan yang pelik perangainya selalu dibimbangi mengamalkan santet Krasue ini dan dicurigai penduduk kampung lain.

Gambaran Penglipurlara Siam

Krasue berada bawah pengaruh sumpahan yang menyebabkannya sentiasa lapar dan cergas di malam hari. Dia akan terbang mencari darah, atau memamah daging mentah. Mungkin dia menyerang lembu atau ayam itik dalam kegelapan malam di samping memamah isi perut binatang-binatang tersebut.

Boleh jadi dia makan bangkai seperti bangkai kerbau di malam hari. Jika darah tidak ditemui, Krasue boleh saja makan tahi atau bangkai membusuk. Pakaian penduduk kampung di ampaian kalau tidak dikutip sebelum malam menjelma, alamatnya nanti jadi napkin mengelap mulut setan Krasue di pagi keesokan hari. Kalau baju di ampaian itu ada darah kering atau tahi kering maka itu kerja tidak lain dan tidak bukan, setan Krasue itu lah. Kerana itu, jika kita dapat lihat semasa berkunjung ke kampung-kampung di pedalaman tanah besar ini, penduduk kampung tidak akan menyidai kain mereka di luar rumah pada malam hari.

Krasue juga suka memburu di rumah wanita-wanita bunting atau rumah yang mempunyai bayi. Dia akan bergentayangan di bumbung rumah tersebut sambil berteriak untuk menimbulkan ketakutan. Lidahnya panjang boleh menjulur masuk ke salur peranakan wanita dan mencapai janin atau kantung berisi bayi dalam kandungan. Tabiat setan ini dipercayai menjadi punca bagi penyakit yang menghinggapi wanita mengandung di pedalaman kerana lidah setan itu kotor. Dalam setengah kejadian juga, janin di perut berjaya dicuri setan itu dan dimakan hidup-hidup.

Jadi penduduk kampung turut menanam pokok-pokok berduri sekeliling rumah mereka atau memasang pagar berkawat untuk menghalang setan Krasue datang menghisap darah atau menyakiti wanita mengandung di rumah mereka. Tali pusat selalunya ditanam sebaik saja bayi dilahirkan. Ia ditanam sedalam mungkin supaya Krasue tidak boleh menguisnya dengan mukanya atau lidahnya.

Krasue menyembunyikan tubuhnya yang tidak berkepala itu di tempat-tempat sunyi yang tidak diganggu sesiapa kerana ia akan bercantum semula dengan kepala menjelang siang. Krasue itu hidup seperti biasa di siang hari. Tubuhnya jika dihancurkan semasa tidak berkepala itu, boleh menyeksanya dan membunuhnya. Kepala itu mungkin terpaksa bercantum dengan tubuh yang lain dan terseksa sampai mati.

Jika kepala itu separuh bahagiannya jatuh di tanah sebelum siang pun memberi bahaya kepadanya. Tali perutnya jika dipotong pun boleh membunuhnya. Tubuhnya pun boleh dikenakan orang semasa ketiadaannya mencari makan. Penduduk kampung-kampung percaya setan itu boleh dibunuh dengan membakarnya. Musuh utama Krasue sebenarnya orang kampungnya sendiri yang merusuh membawa jamung dan senjata. Mereka boleh menangkapnya atau membunuhnya dengan pelbagai cara. Krasue ini bukan jenis makhluk ghaib tetapi lebih kepada manusia yang mengamalkan jenis kedukunan hitam atau santet tertentu.

Sabtu, 12 April 2014

Budaya Hindu: Barong Musolah

Om Svastiastu!

 

Sebagai penghargaan terhadap rakan-rakan dharma di Pulau Devata kerana teguh memelihara kebudayaan Hindu lampau di rantau tuan-tuan. Pertunjukan di Pura Bukit Buluh, Gunaksa, Klungkung, Bali, Indonesia. Jurumuatnaik, wijayafilem2. Bukan punya kita! Kita cuma memindahsebar saja... Om gan ganapataye namahah..

Masakan: Nasi Cabai Hijau

Pic: LeSauce

Bahan

1.5 kg Beras Basmathi
1.5 ml Air
125 ml Susu Cair
2 Biji Limau Nipis
5 Camca Besar Minyak Sapi
Garam cukup rasa
Gula cukup rasa

Bahan Kisaran

200 gm Cabai Hijau
3 Camca Besar Serbuk Kurma
4 cm Halia
15 Biji Bawang Merah
4 Biji Bawang Putih
1 Sudu Besar Lada Hitam
3 Tangkai Daun Sup
3 Tangkai Daun Ketumbar

Cara
  • Bersihkan beras dan toskan airnya.
  • Panaskan minyak sapi.
  • Tumiskan bahan kisaran sampai wangi dan garing.
  • Bubuh beras dalam periuk dengan bahan kisar.
  • Tuang susu cair, bubuh garam gula secukup rasa.
  • Tanak nasi seperti biasa.
  • Bila nasi hampir masak, tuang asam limau dan kacau rata.
  • Hiaslah dengan daun ketumbar dan daun sup sebelum hidang.
Puan-puan terhormat dan tuan-tuan budiman boleh cuba masak juga. Bahan perencah itu jika dilarang dharma tuan-tuan maka boleh dielak. Sekian.

Deva: Penerangan


Deva ini merupakan makhluk ghaib yang memberi kebaikan kepada jagat raya. Yang perempuannya devi. Sabdavali penuh kita untuk makhluk ghaib ini adalah devasura. Juga dipanggil para sura. Yang berlawanan ciri dengan devasura itu adalah asura. Disebut asura itu saudara-saudara tiri devasura sekelian. Deva-deva ini juga merupakan pemelihara alam-alam di jagat raya menurut perintah menteri-menteri, iaitu Trimurti. Deva dan asura saling berperang sesama sendiri. Perkara ini sering disalahertikan sebagai rujukan kepada Tuhan oleh penganut agama lain seperti Yahudi, Kristian atau Islam sedangkan mereka tidak begitu jelas dengan timbulnya garis halus pemisah antara kepercayaan bapa ketiga-tiga agama terbitan itu dengan kepercayaan lain di Mesopotamia dan Sumeria seperti Sabian dan lain-lain.

Terbit Kata

Terbitan dari bahasa Indo-Kaukasus lama, deiwos, yang mulanya cuma sejenis kata rupa untuk kayangan atau sinaran berkilat, terbit dari kata akar diw yang bererti "bersinar" utamanya merujuk kepada pancaran sinaran di pagi hari. Bentuk wanita untuk kata Indo-Kaukasus lama ini, deiwih, turun menjadi bahasa-bahasa Hindu kini, devi. merujuk kepada makhluk ghaib perempuan. Kata Divali dalam bahasa Hindustan kini pun mempunyai perkaitan dengan ciri-ciri cahaya.

Bahasa-bahasa di Eropah moden pun mempunyai perkataan terbitan bahasa Kaukasus lama (rujuk ke itihasa bangsa-bangsa Hindu untuk mengetahui pecahan suku puak di benua India Purba) untuk deiwos (deva) walaupun bukan Hindu contohnya:
  • Tiwaz dalam bahasa jenis Jerman seperti terbitan bahasa Inggeris Tuesday, Dievas (bahasa Lithuania), Dievs (bahasa Latvia), serta Deiwas (bahasa Prussia dan bahasa Norse lama).
  • Deus dan Divus dari bahasa Latin yang merujuk kepada unsur cahaya kayangan yang menerbitkan perkataan bahasa Inggeris seperti divine atau deity dan perkataan bahasa Perancis, iaitu dieu, perkataan bhs Sepanyol, dios, perkataan bahasa Portugis, deus, dan perkataan bhs Itali, dio.
  • Bahasa Yunani pun mempunyai perkataan yang berdekatan bunyi dan pengertian iaitu Zeos (raja dan bapa dewata) dan theos.
Bahasa di sebelah timur pula sama ada memang jenis Kaukasia seperti bahasa jenis Parsi atau yang menyerap perkataan deva ini dari bahasa Sanskerta seperti bahasa Melayu, bahasa Siam, bahasa Tamil dan bahasa Hindi:
  • Bahasa Siam, tevoda (devata), thevi (dewi), dan thep (deva).
  • Bahasa Melayu, dewata (devata), dewi (devi), dan dewa (deva). 
  • Bahasa Parsi, dīv (semangat), bahasa Pashtun, bahasa Balochi, dan bahasa Kurdish, dêw (hantu).
  • Bahasa Tamil, thevi (dewi), theiva (deva), dan theivada (devata).
  • Bahasa Hindi, devta (devata), dev (deva), dan devi.
Yang berkaitan lagi dengan akar hampir serupa boleh dirujuk kepada kata Dyaus, bapa kayangan bersinar, kepala bagi segala deva dari terbitan cahaya, api dan lain-lain lima unsur jagat raya. Kayangan (bukan langit awan semua itu, tapi langit seperti yang terdapat dalam kajian sains astronomi) disebut sebagai Dyuloka.

Veda-Veda dan Agama Brahmana

Veda-veda mempunyai mantrakatha yang menyeru deva-deva untuk mendapatkan restu (berkat) bagi melalui kehidupan seharian. Rigveda mempunyai sebutan untuk deva itu sampai 33 deva semua.

Setengah deva ini merupakan pemerupaan tenaga-tenaga alam sekitar dan setengah lagi itu merupakan semangat merupa dari nilai-nilai susila seperti kelompok samudaya aditya atau asura, Varuna dan Mitra. Deva-deva utama ditujukan mantra-mantra Rigveda itu seperti Betara Indra, Agni, dan Soma. Agni dan Soma itu terjelma dari unsur pengorbanan disebut sebagai Yagna.

Sastera pasca Rigveda, Aitareya Brahmana dalam sloka pembukanya memaparkan bahawa terdapat susunan kedudukan dalam kalangan deva. Banyak devata itu ditabik bersama-sama oleh orang Brahmana sebagai Vishwedeva, seluruh devata. Sang Varuna dipergolong kepada jenis deva (sura) dan asura. Sang Savitra, Wisnu, dan Rudra (kemudian Siva) dalam kelompok devata (yang terbit dulu). Prajapati dikenalpasti sebagai Brahma. Devi-devi pula seperti Ushas (fajar), Pertiwi (bumi) dan Saraswati (tasik).

Upanishad-Upanishad

Brighadaranyaka menyebut kira-kira 33 deva di kayangan, yang terlibat dalam membawa upacara yagna (pengorbanan). Terdapat delapan Vasu, 11 Rudra, 12 Aditya, Indra, dan Prajapati, yang semua mereka tersebut dalam Rigveda....

स होवाच महिमान एवैषामेते त्रयस्त्रिँशत्त्वेव देवा इति कतमे ते त्रयस्त्रिँशदित्यष्टौ वसव एकादश रुद्रा द्वादशादित्यास्त एकत्रिंशदिन्द्रश्चैव प्रजापतिश्च त्रयस्त्रिँशाविति॥ (वृहदारन्यक ६.९)

Cuba  tuan-tuan budiman perkaitkan dengan ajaran Phra Guru kita, baginda Siddhartha Gautama yang dicerahi itu berkenaan makhluk ghaib deva-deva ini. Kita tidak melihat baginda menolak veda-veda sebaliknya baginda cuma tidak bersetuju dengan sikap buruk yang mulai meracun jiwa bangsa Brahmana serta drishti-drishti yang tidak selari dengan pemahaman para resi arya itu perlu diperhatikan semula.

Purana-Purana

Salah satu daripada Brahma di rantau jagat kita ini mempunyai 10 anakanda....
  • Marici
  • Atri
  • Angira
  • Pulastya
  • Pulaha 
  • Kratu
  • Vasistha
  • Daksa
  • Narada
Marici mempunyai putra, Maharesi Kasyapa. Maharesi Kasyapa berbini 13 orang pula. Yang terkenal dalam kalangan biniya itu, Aditi, Diti, Danu, dan Kadru. Putra-putra Aditi, digelar sebagai Aditya, putra-putra Danu menjadi bangsa Danava, putra-putra Diti menjadi bangsa Daitya. Brighaspati (Jupiter) putra kepada Angira menjadi gurudeva (deva vedika). Sukracharya (Venus) putra Bhrigu menjadi guru asura (asura vedika) atau bangsa Danava. Bentuk kepercayaan dan perkara melibatkan bintang-bintang ini mirip kepada kepercayaan orang Sabian di rantau Mesopotamia, Sumeria, Persia Lama dan di Tanah Arab Lama. Bukan bererti nama agama itu sama, bangsa sama atau terbit lalu disebar dari rantau tertentu tapi bentuk kepercayaan manusia boleh jadi mirip.

Kepercayaan Hindu Klasik

Ciri-ciri deva ini bertanggungjawab bagi tercetusnya unsur-unsur seperti api, udara, air, dan tumbuhan dari tanah. Kebanyakan mereka berperanan kecil sahaja bila agama bangsa Brahmana itu bertumbuh dengan pelbagai jenis falsafah pandangan semesta cendekiawan di rantau benua Hindu.

Setengah devata pula menjadi terkenal pula di rantau tertentu. Devata-devata ini mengawal banyak tugasan yang melibatkan pergerakan kosmos dan evolusi makhluk. Mahadeva seperti Sang Ganesa, mempunyai tugasan yang tiba-tiba jatuh ke pundaknya itu kerana ketekunannya, maka pada ketikanya mereka pun digelar tuan-tuan yang bersevah (melayan) bawah Tuhan Yang Esa, dirupai menerusi Brahma, Wisnu dan Siva.

Banyak lagi makhluk ghaib berkedudukan rendah bangsanya seperti Gandharva (Genderuwo), yang memainkan bunyian di kayangan atau alam ghaib, dan bangsa Apsara, penari kayangan atau wanita bunian. Ghandarva dan Apsara berkahwin dan beranak-pinak sesama sendiri. Sang Vayu (Bayu), merupakan antara jenis deva yang penting. Begitu juga kematian menjelma dengan rupa Sang Yama.

Deva-deva pada pandangan kehinduan ini, merupakan sebangsa makhluk ghaib yang berdiam menjadi penunggu di ciri-ciri persekitaran loka-loka di jagat raya seperti api, angin, air, tanah dan lain-lain. Mereka ini bukannya Tuhan Yang Agung! Tuhan Yang Maha Tinggi itu cuma Dia dengan rupa-Nya yang sendiri-sendiri, Saguna Brahman. Penganut aliran Saiva membayangkan-Nya dengan rupa Betara Siva. Penganut aliran Vaishnava pula membayangkan-Nya dengan rupa, Betara Wisnu. Iswara (Tuhan), atau Brahman itu yang sebenarnya mengawal jagat raya.

Sloka terkenal dari Katha Upanishad menyebut, "Dari (kerana) ketakutan (ini sakti) terhadap Dia, angin bertiup; dari ketakutan terhadap Dia, mentari pun timbul merembang; dari ketakutan terhadap Dia, api, Indra dan kematian, yang kelima, lari". Maka, Iswara Brahman itu sajalah Hakikat Tertinggi, dan deva-deva ini semua cumalah jelmaan-jelmaan (seperti hologram) yang terbit dari Nya.

Pengikut Betara Vishnu Narayana (sering digelar separa deva), memetik banyak sloka yang menyebut mengenai kedudukan deva-deva sebagai pelayan-pelayan di jagat raya saja. Contohnya, Rigveda (1.22.20) menyebut, "oṃ tad viṣṇoḥ paramam padam sadā paśyanti sūryaḥ". Ertinya, "Semua sura (cahaya) itu, memandang kepada duli paduka Dia yang meresapi segalanya".

Vishnu Sahasra Nama dalam sloka penutupnya menyebut, "Maharesi sekelian, nenek moyang, deva-deva, unsur-unsur agung, semua yang bergerak dan tak bergerak membentuk jagat itu, hakikatnya berasal dari Narayana (Yang Memberi Petunjuk)". 

"Hei pemerintah manusia, Aditi itu mempunyai 12 putra dikepalai Indra. Yang termuda, Wisnu, yang dalamnya itu seluruh loka bertempati tinggal" - Mahābhārata 1.60.35

Selasa, 8 April 2014

Bangsa Hindu


Ini perkara jua penting. Demi engkau melihat kenapa jati hari ini muncul dan siapa turunan bangsa manusia ini semua.

Prajapati
Gambaran Nagawangsa dalam Weda
Naga dalam Ramayana dan Tamadun Harappa
Nirwacanam Bangsa-Bangsa di India
Mleccha di India Purwa: Aloka Parasher
Roh dan Lambang Pelindung Puak

Puak Kesatria Arya

Suryawangsa
Agniwangsa
Chandrawangsa
Nagawangsa

Puak Mleccha

Puak Yavana: Rujukan Sastera Hindu
Puak Yavana: Penakluk Barat Laut

Puak Kirata 



 

Devata

Om Svastiastu!


Tajuk ini terlampau besar. Yang ini pun cuma sedikit saja. Jadi terdapat cadangan dari kakang-kakang kita itu minta diasingkan jadi lebih mudah dipahami penganut Buddha yang bukan berketurunan Hindu (India). Yang lain itu, biar mudah diperbaik kesilapan kerana pengetahuan vedika itu tidak mau dicampurkan dengan terbitan rantau. Jadi, anak-anak tidak memberi tabik percuma saja pada devata sebaliknya jua tahu terbitannya itu dari mana, drishtinya itu disokong Brahmana mana, rantaunya itu di mana. Jadi, diharap masukannya membantu.

Dasar Kepercayaan

Deva: Penerangan

Trimurthi

Konsep Trimurthi

Betara  Brahma

Sang Brahma
Kurangnya Sembahan kepada Sang Brahma


Betara Wisnu

Siapa itu Betara Wisnu
Asal-Usul Nama Wisnu
Keperibadian Betara Wisnu

Avatara Betara Wisnu

Begawan Sri Kresna

Betara Siva

Sakti Devata

Siva Sakti

Dewi Sati

Dhaksina Kali: Kaula Cara

Devata Vedika

Betara Indera
Betara Indera: Terbitnya Baginda
Betara Indera dalam Weda
Betara Indera: Ciri-Ciri
Betara Indera: Hubungan dengan Dewata Lain
Betara Indera dalam Purana
Betara Indera dalam Ajaran Buddha dan Jina

Devata Purana

Dewata Hindu: Skandha
Sang Skandha dalam Itihasa
Sang Skandha dalam Kimwadanti Diwiyam
Pemujaan Skandha Merentas Masa

Devata Rantau

India Timur

Siam

Chatugamamarga Ramadewa
Mae Nang Kwak

Jawa

India Tanah Besar

Kerala

Dewa Ayyappa

Tamil Nadu

Dewa

Thawamuniswarar
Muniandy
Aiyannar

Naduwan: Perantara Kematian
    
Dewi
 
Dewi Kali Amman
Pemujaan kepada Dewi Mariamma
Kateri Amman
Dewi Sri Renuka Yellamma
Ibu Maha Sakti
Adhi Parasakti dan Tujoh Jelmaan
Dewi Pratiyangira
Dewi Periyachi Amman

Terbitan devata yang dasar-dasar pun boleh dibicarakan jika terdapat rujukan sastera agama untuk makhluk ghaib seperti dari sumber Vedika, Purana, Itihasa dan lainnnya. Ramai juga orang bukan Hindu yang terkeliru dengan sabdavali seperti deva (dewa), devi (dewi), devata (dewata), bhagavan (begawan), ishvar (iswara), bhattara (betara), dan lain-lain itu kerana mereka menganggap yang perkataan Hindu itu hanya satu jenis agama sedang pada yuga ini, ia lebih kepada perumah yang memayungi pengertian dari segi drishti (falsafah), sampradayam (silsilah jalan keagamaan), budaya, samūdaya (sosial), bhūgola (geografi), kejiwaan (kerohanian) dan lain-lain.

Isnin, 7 April 2014

Kukai: Percandian Gunung Koya


Tahun 816, maharaja Saga menerima permintaan bhiksu Kukai untuk membangunkan satu kawasan kebiaraan di Gunung Koya sebagai cara untuk keluar dari duniawi. Tapak tanah itu dirasmikan pada pertengahan tahun 819 dengan upacara yang berlangsung tujuh hari lamanya. 

Namun, bhiksu Kukai tidak dapat tinggal di situ kerana menerima arahan pihak istana untuk bertindak menjadi penasihat kepada setiausaha negara. Maka beliau memberikan kepercayaan projek tersebut kepada anak murid tuanya. Dari surat-menyurat bhiksu Kukai, didapati bahawa pengumpulan dana bagi projek pembinaan kawasan tersebut mula mengambil banyak masa bhiksu Kukai, dan masalah kewangan memang melanda mereka. Projek tersebut memang tidak siap sehingga lah bhiksu Kukai meninggal dunia pada tahun 835. 

Bhiksu Kukai mendapat gambaran bahawa Gunung Koya akan menjadi perlambangan kepada dua mandala yang membentuk asas kepada aliran Buddha Mantrayana. Lembangan tengah sebagai alam janin kepada mandala manakala puncak-puncaknya serta sekeliling kawasan tersebut sebagai kelopak-kelopak bunga teratai yang terletak di tengah-tengah. Ia dikenali sebagai mandala berlian dalam bentuk sebuah kuil yang akan dinamakan olehnya sebagai Kongoubu-ji atau Candi Puncak Berlian. Di tengah kompleks percandian itu ada sebuah rupa besar bagi Buddha Mahavairocana yang memberikan perlambangan kepada Hakikat Mutlak.

Bhiksu-bhiksu membawa sembahan makanan kepada mumia bhiksu Kukai atau Kobo Daishi kerana mereka percaya beliau tidak mati pun tetapi sedang bertapa semadhi. Mereka memberi semahan makanan kepadanya dan menukar pakaiannya setiap hari. Hanya bhiksu berkedudukan tertinggi sahaja dibenarkan melihatnya.